16:47

It all depends
Рабочее, вырванное из контекста "тяжёлых" будней, непереводимая игра слов. Поймут боюсь только немецкоговорящие.

Я: Jonas, putzi-putzi!
Jonas: lol
Я:
nix lol, wir haben kein sauberes Geschir!
Jonas: oh mist! Das heisst dann wohl putzi-putzi...


@темы: здрасьте приехали, жизненное

Комментарии
09.07.2009 в 22:38

putzi-putzi = komm zu mir? или что это?
10.07.2009 в 00:54

It all depends
N_eXistant нет, это "произвольное" от putzen(а путцают обычно тарелки - в смысле моют). В русском нет аналогов таких издевательских сокращений. Это явно из серии "ути-пути" только в переносе на глагол... :upset:
10.07.2009 в 01:33

прикольно. хочу немецкий ;)

у меня сегодня переломный момент, я деловой переписке наконец-то употребил слово ass. тупые китайцы... сижу вот, жду что будет :)
10.07.2009 в 01:40

It all depends

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии