Мда, учила я значит-ся сегодня корейский...мы учили...меня учили. В общем где-то так.
Мальчик оказался очень остроумным, так что болтали мы больше чем учили.
Итак, где-то через полчаса, после долгих попыток понять, что там употребляется в предложении про Майкла и корейский учебник, мальчик выдаёт гениальный вопрос: "А тебе сколько лет?"
Я*пытаясь вспомнить очередной неправильный глагол и как именно надо над ним поглумиться, чтобы получилось прошлое*: Много
ХМ: 86-ого года?
Я: Нет, 85-ого
ХМ: Оооо, много! Но ничего, моя бывшая девушка была на год старше тебя
Я*поперхнувшись тем самым глаголом*: О__О *шеф, это вообще к чему сейчас было, а? *
***
Через некоторое время
Хм: А ты знаешь как меня зовут?
Я*азё? *: О______О Да, вроде как было бы невежливо не знать...
Хм: Почему?
Хм: Ну потому что я тебя попросила мне помочь, ты мне уже как час грамматику объясняешь...
***
Ещё через пару минут
ХМ: Так как меня зовут?
Я*мальчик, ты начинаешь меня пугать *: Хён-Мин?
ХМ: Нет! Так зовут моего кузена
Я: ...? Тебя ведь точно зовут Хён-Мин
ХМ: А? Мне послышалось Кёнг-Мин. Да, правильно
Я:...
***
Ещё минут через десять минут
ХМ: Ты знаешь, как пишется моё имя?
Я*?:%((?:% земля, земля...* : Нет, зачем мне твоё имя, у меня в понедельник экзамен! Предлагаешь написать его на чистом листе и сдать?!
ХМ: Но тебе же надо тренироваться писать
Я: Но не твоё же имя!
ХМ: Ну что тебе жалко что ли?*красиво вырисовывает на листочке на латинице имя себя любимого *
Я*блин, ща позориться буду *: Ты...эээ...с"нг" пишешься или без?
ХМ: Без
Я*нарисовав сие хангылом *: Мдааа....теперь я точно сдам экзамен, спасибо друх
З.Ы. Тот самый листочек. Красивый шрифт, что характерно не мой. Моё только имя хангылом под латиницей и кривые значки справа. Всё остальное пера "Хён сонсэнгнима"(корейский аналог японского "сэнсэй" )