☆Учитель по-китайскому с каждым разом всё кавайнее и кавайнее. Но меня добивает её способ написать что-то по-китайски и ждать, пока мы догадаемся. Кроме того иероглифы на курсе не предусматриваются вообще, то бишь один пиньин, в смысле латинские буквы с акцентами ударения. Что усложняет мне дело по максимум, так как после японского я как раз исключительно по иероглифам и могу догадаться, о чём речь. Да и запоминать так легче. А так - сплошная зубодробилка.
☆Сама офигела сегодня, насколько свободно я оказывается говорю по-японски. Видимо после стараний с китайским боязнь того, что я не умею японский уползлав непонятном направлении сама собой. Впрочем как и мысли на тему: "Ща я как сказану ни хао и будем совсем весело!". Побеседовала сегодня с японской тётенькой совершенно свободно, а потом ещё и задумалась - это мы на каком языке говорим, если у меня мозги даже особо не напрягаются при разговоре. В общем, видимо, всё познаётся в сравнении.