Переводить псевдо-европейские имена с японской катаканы, это приблизительно как скидывать с вертолёта на минное поле дорогой французский сервиз. Фарфору итак итак конец, а ведь в дополнение к этому может ещё и качественно бабахнуть. Нет, страшная тайна о том, что я несмотря на то, сколько лет учу японский, до сих пор люто ненавижу катакану конечно известна всем и каждому, но о том, как я каждый раз матюкаюсь над извращёнными якобы европейскими именами и названиями в мангах/фильмах/книгах/песнях знают только избранные. Одно из "лучших" сочетаний на мой взгляд, это французский и японский. Французские имена на японском звучат как изощрённое издевательство над всеми жителями страны свежих багетов. А как японцы их выговаривают! О! Нервно дёргающийся левый(ну или правый - это исключительно на выбор) глаз, ещё не самое хилое, что можно при этом заработать.
Я знаю, что нехорошо глумиться над несчастными японцами и они стараются как могут, но больно уж имена меня добивают. Морально и физически. Последним гвоздём в красиво инкрустированный пошлыми розовыми цветочками гроб из родной русской берёзки; резвым выстукиванием бодрого дятла...по крышке того же гробика...
Салют, занавес, у меня поехала крыша, я пошла переводить дальше...